*رسـوم: رونـالد سيـرل
هل فكرت يوماً في قتل أحدٍ ما؟ هل تعرف المكان المناسب لذلكـ؟
لماذا لا يسمح بشرب الماء؟ وهـل هناكـ هدايا يجب أن تحذر منها؟
ومـا هي القاعـدة الذهبيـة في السجـن؟
هذه اسئلة وأخرى غيرها يجيب عليها آرتشر بعد سنتين قضاهما قابعـًا خلف أسوار سجون الملكة، وفي خمسة سجون مختلفة التقى فيها بنزلاء وأشخاص ذوي عقليـات مختلفـة من المساجين .. هذه التجربة تمخضت عنها ثلاثة كتب بعنوان “Prison Diaries ” كتب فيها آرشـر يومياته ، إلى الآن هذه اليوميـات لم تترجم .. إلا أن مكتبة جرير أخيراً وبعد صدور ترجمتين لروايتين من رواياته – الأخوة الأعداء & عندما يطير الغراب – تترجم لنا حكايات نزلاء السجن اللذين حكوها لكاتبنـا المميـز والذي أفرد لها كتاباً مستقـلاً صاغها لنا بأسلوبه الجميل الذي عودنا إيـاه !
نشكر جرير على هذا الجهد المبذولـ في عملية الترجمة ، لكننا نعتب عليها تغير اسم القصة ، القصة التي أسماها المؤلف باسم “ Cat O’Nine Tales ” في حين أن جرير أسمتها بالعربيـة بـ ” قـط وتسعـة كـلاب “! أين هم الكـلاب ! ومن أين أتت بهـم ؟! أرسلت رسالة لأخي صاحب مدونة عونيات – دارس في الأدب الإنجليزي ومتخصص في الترجمة – عن إن كانت ترجمة جرير قريبة من عنـوان الكاتب أو إن كان حرف الـ ‘ O ‘ له مغزى أو معنى آخر في العنـوان فأجاب مشكوراً :
” حرف O’ هو بالأساس of و لكن يكتبه البعض بهذا الشكل تأثرا بالإنكليزية التي سادت القرون الماضية في بريطانيا. أما ترجمة cat على أنها كلاب فهذا غريب جدا. متى صارت الكلاب قططا؟ لذا فالترجمة الصحيحة قريبة من التي إقترحتيها: قطة بتسع حكايات أعتقد أن الكاتب حوّر العبارة الشائعة التي تقول بأن: القطة بتسع أرواح والله أعلم ” ..
أعجبني قوله بقصة تحوير المؤلف للعنوان على أن للقط تسعة أرواح وكأنه الكاتب يرمي لهذا الشئ .. فلماذا اختار القط بالرغم من أنه لم يذكر أي قط في القـصص التي ذكرها إنما ذكر تسع حكايات رواها أصحابها في السجن وثلاث حكايا أخرى رواها أيضا أصحابها ولكن خارج السجن ووضعت علامة النجمة (*) على عنوان كل قصة روت داخل السجن ليعلم القارئ أين يجد هذه الأرواح !
العنوان بالإنجليزية : Cat O’Nine Tales
العنــوان بالعـربيـة: قـط وتسعـة كلاب
الناشر: مكتبة جريـر
عدد الصفحـات: 324
الطبعة الأولى: 2008
مضمون دون حرق للأحداث:
الرجل الذي سرق مكتب بريده* :: هي مجرد قصة عن زوجين بسيطين ، كانت لهما آمالهما الكبيرة وخططهما الواسعـة لكن تقطعت بهم السبل في الحصول في النهاية على هذا الوضع!
المايسترو* :: تتحدث عن مطعم إيطالي وصاحبه .. رغم أنها لم تكن قصة رائعة إلا أنها واقعية وسليمة استمتعت بقراءتها.
لا تشرب الماء* :: وهي القصة المفضلة لدي، عن ريتشارد بارنسلي الذي تحصل شركته على مشروع بناء خط انابيب في روسيا.. عندما يعود لبيته يجد رسالة من زوجته لأحد محامي الطلاق .. فيضطرب ويحاول جهده على أن لايحدث ذلكـ .. فما الذي تظن أنه سيفعل .. نهاية هذه القصة فظيعة ولم أتصورها أبداًوصدمتني كثيراً- لكنها علمتني الكثير -!
لا يمكن أن يكون أكتوبر قد عاد بهذه السرعة* :: قصة باتريكـ أوفلين الذي يبحث دائمًا عن فرصة تسمح له بدخول السجن في كل سنة من شهر أكتوبر .. لما يا ترى يرغب أحدهم في دخول السجن وبشدة .. نهاية حزينة أيضاً لباتريكـ أوفلين والتي بعدها ستحمد الله على نعم قد تكون لم تدركها بعد!
الملك الأحمر* :: هل يمكن أن يسجن أحدهم في تهمة لم يرتكبها في حين أن جريمته الأصلية لم يعاقب عليها ..؟! تجدون هذه القصة حقيقية حول متتالية ماكس ، الرجل الذي يحاول بيع رقعة شطرنج نادرة لشقيقين ..!
حكيم الزمان :: قصة صديق آرتشرالذي أوقعه حظه العاثر من الزواج بامرأة مستغلة مما حدى بالمرأة الإسراع بطلب الطلاق بعد أن وجدت مبتغاها.. قد تكون قصة اعتياديه نسمعها كثيرًا لكن نهايتها كانت جدًا رائعة إذ انتهت بحيلة جميلة وربما مثل هذه القصص هي التي تميز آرتشر عن غيره .. أظنكم ستستمتعون كثيراً بقرائتها !
أتفهم مقصدي* :: قصة دوغ ، وهو سائق الشاحنة الذي يواكب تكرار نفس الخطأ الذي ارتكبه بالرغم من تعهده دائما بعدم القيام به مرة أخرى .. حكاية عادية ، والتي قد لا تجدون أي شيء عظيم فيها لكن ذلكـ لا يعني انها سيئة.
الأقربون أولى بالمعروف* :: تتحدث القصة عن هنري محاسب عادي قد لا تلتق به كثيراً لكثرة انطوائه .. لكن تحدث لحياته تغيرات كبيرة بعد أن يتعرف على السيدة فورستر .. هذه التغيرات تزج به إلى السجن .. أإلي هذه الدرجة تغيـر النسـاء حياة الرجال!
مأساة يونانية :: قصة قصيرة وبسيطة ، لا شيء كبير في هذه القصة أو في طريقة كتابتها إلا أنها قد توسع من بعض مدارككـ !
المأمور* :: تجري أحداث هذه القصة في الهند التي تجري بين المأمور وأحد السجناء الذي يحاول بطريقة ما أن يضغط على المأمور لكن من سيتمكن من الآخر ..؟!
عين المحب :: تروي هذه القصة قصة حب بين لاعب كرة القدم وبين امرأة سمينة ..صدق من قالـ أن عين المحب عن كل عيب كليلة .. هذه القصة هي المفضلة لكاتبنا.
رأيـي البسيــط في الكتــاب:
هي مجموعة قصص جميلة يرويها لنا جيفري أرشر عبر لسـان أصحابها .. صحيح أن هذا الكتاب لا يضاهي روعة كتبه السابقة .. لكنه تميز بوجود روح آرتشر فيه ، تعرفنا عليه عن قرب عن تفكيره عن فيما يحب وفيما يكره عن نظرته للمساجين وطريقة تفكيرهم وطريقة تقمصه لأسلوبهم في الكلام .. كما تميز هذا الكتاب بوجود رسومات جميلة تدخلكـ في جو النص .. إلا أنني مازلت أقولـ بأن الكتب السابقة هي الأفضل لسبب بسيط وهو أنني أحب التعمق في الروايات الطويلة بدل القصص القصيرة التي تنتهي بسرعة ما ان أدخل في جوها حتى أجدها انتهت .. على العموم هو كتاب جيد بشكل عـام.
جديد جيفـري آرتشـر
يقوم حاليـًا جيفري آرتشر بتحويل روايتة “False Impression ” التي تم إصدارها عام 2006 إلى سخة إلكترونية بعد أن بلغت المرتبة الأولى عالميـًا في أفضل المبيعات وبقيت على قوائم أفضل الكتب مبيعـًا في المملكة المتحدة لأكثر من ثلاثة شهور!
في الـ 3 من مارس ستصدر آخر مؤلفات جيري آرتشر بعنوان “Paths of Glory “ ملاحظة بسيطة وهو أن شكل الغلاف يفتح النفس للقراءة وللتأمل .. لا أدري لماذا دور النشر عندنا لا تصدر على الأقل أغلفة بمثل هذا الفـن الإحتراف!
بإمكانكم متابعة يوميات جيفري آرشر عبر مدونته أو البلوقر الخاص به في هذا الموقع
http://www.jeffreyarchers.blogspot.com/
تحـياتي وتمنيـاتي لكـم بالاستمتاع بالقراءة
أفلاطونيــة,,,
شكرا على هذا العرض , أصبتني بشوق لقرائته
تم اضافته لقائمة الاماني 🙂
بالتوفيق
السلام عليكم ورحمه الله وبركاته ،،
مرحبـاً أفلاطـونية كيف حالكـِ ^^ إن شاء الله بخير ؟!
سبَـق وأن كتبت رأيي في هـذا الكتاب .. فــ غالباً ما أقـرأ القصص الواقعية والتـي قد تصدمكـ أحياناً وتكون بشكل روتيني عادي ، لكن عندما عـرفت من هـو آرتـشر تأكدت بأن هناكـ شيء مختلف بقصصه وكان إحساسي فعـلاً بمحلّه ~
وعلى ذكـر هذا
فــ آرتـشر أثبت نفسه في قدرته وتمكنّه في عدّه أوجه من القصص التي سطرّت بأقلامه لتصوّر أكثر من عالم نعيشه سواءً حقيقي أو خيالي .. رغم إن لكل قصه واقعية أو خيالية لهـا أبعاد مختلفه ومتوافقه ، فلـذلكـ تعليقاً على قولكـِ بأن كتابه لا يضاهي كتبه السابقه .. فــ عـادةً هنـاكـ أحكام وقوانين وخطوط تكون في كل عقليّه إتجـاه هذه الحياة وآرتشر أبـدع بكل معنى ..
قـط وتـسعة حكايات
بـرأيي أرى أن الــ قط علامة رمزية لها معنى بشيء كما تعلّمنا في الأدب وربما يكون لها معنى خاص حسب وجهـه نظر الكاتب .. وأعتقد بأن القـط المقصود هو ” آرتـشر ” نفسه والذي ربمـا صوّرها بهذه الصورة المحتملـه ، لأنـه هو حـلقه الوصل الوحيدة التي ترتبـط بهذه الآرواح التسع !!
أفـلاطـونـيـة
أنـا أتفق معكـِ في كل كلمة في صفحـتكـِ هذه وصيـاغتكـِ التي لا تنقسم على إثنـين ، وأعجبني طـرحكـ وتقديمكـِ بسطوركـِ الأفلاطـونية التي تحمل في جعبتها الكثير ومنذ فتـرة تابعت يـوميات آرتشر وبإنتـظار جـديده .. وحالياً سأبدأ في قـراءة كتاب ” كُـن سعـيداً ! ” لــ آندرو ماثيوز وأشعر بالكثير الذي ينتظرني ، شكـراً وكلمات الشكر لا تفي .. نشوفكـِ على خير 🙂
ســلام ،،
يعجبني أسلوبك في الحديث عن القصص و الروايات و الأدباء الإنكليز. و قراءتك المتواصلة تجعلك -ما شاء الله- أكثر معرفة بهذا المجال من دارسي الأدب الإنكليزي.
للأسف لم أسمع عن جيفري آرتشر و لا مرة، و لم أقرأ له أي قصة\رواية، إلا أنني بعد قراءة مقالك بدأت تتكون لي فكرة عن قيمة هذا الكاتب.
و بما أنني الآن طلّقتُ كل ما يتعلق بالأدب الإنكليزي، و اتجهتُ إلى الأدب العربي، سأفكر فيما بعد أن يكون لهذا الكاتب نصيب من قراءاتي .. في حال صلحت الأمور و عاد الحبيبان لسابق عزّهما 😉
دُمتِ أفلاطونية بإمتياز.
محمد بدوي
قائمــة الامــاني !
أتمنى ان تستمتع به حالة شراءكـ له
::
أواب
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته ’’’
تفسيــر جميل فسرته لعنــوان الكتــاب ..
لكن لماذا يصـور آرتشر نفسه بالقـط ؟!
ســؤال راودنــي !
شـاكرة لكـ مروركـ الكريم …
وأتمنى أن تقطع مشـواراً معقولا في القراءة
::
عــونيـ
أشكـر لكـ هذاالإطراء الصادر من شخص متخصص وعالم بالادب الإنجليزي
وكم أغبطكـ على هذا الشـئ ..
ماسـر مفارقتكـ للأدب الإنجليزي ؟!
ألم تراه يحقق المطلوب منه ؟!
ماسـر مفارقتكـ للأدب الإنجليزي ؟!
ألم تراه يحقق المطلوب منه ؟!
مفارقتي للأدب الإنكليزي سببها واحد: توجّهي نحو الأدب العربي. فقد أمضيت 4 سنوات أدرس فيها الأدب الإنكليزي و أتعمق في قراءة تصوصها و تحليلها إلخ .. ثم وجدت أن الأدب لا يمكن حصره ببلد أو بحضارة معيّنة، و كوني متحدّث العربية، لا يجب أن أهمل ما تنتجه هذه اللغة و أنه عليّ أن أستفيد مما درسته لخدمة اللغة العربية العظيمة.
و دراستي للترجمة تحتّم عليّ أن أكون متعمّقا بالأدب العربي، لكي أفهم تعبيراته و صوره الرمزية .. فالمترجم الذي لا يعرف كثيرا عن لغته الأم، سيقع في أخطاء تجعله يبدو كالأحمق في أعين الناس الأذكى و الأكثر ثقافة منه!
أضف إلى ذلك حبّي للكتابة و إكتشافي بأنه مهما حاولت أن أعبّر عن أفكاري باللغة الإنكليزية، فإنني لن أصل إلى الدرجة التي تسمح لي اللغة العربية فيها أن أخضع الكلمات لهواي و أصبّها في القالب الذي أريد.
———————-
الأدب الإنكليزي بلاشك يحقق المطلوب لمن يريد أن ينشئ جسرا أدبيا للتواصل بين الشرق و الغرب. أليس هذا ما يجعلنا ندرس الأدب الإنكليزي؟ و لكن هذا لوحده لن يتحقق من دون معرفة عميقة بالأدب العربي .. فقد تعلّمت في مجال الترجمة أنه لا يمكن للمترجم -مثلا- أن ينقل كتابا عن علم النبات إلى اللغة العربية إلا إذا كان هو نفسه يفهم في علم النبات!
أما لو كانت الشهادة هدفها تزيين حيطان المنزل فقط، عندها …
هل أجبت على سؤالك؟
في أمان الله..
شكرا على هذا الموضوع الرائع والذي استمعت بقراءة هذه المقتطفات الصغيرة عن كل شخصية موجود في هذه الراوية
واثرتي فضولي لمعرفة نهاية كل شخصية
اخيرا اتمنى لك المزيد من الابداع والتقدم
عونـيـ
أوافقكـ في كل ما قلته ..
ودربكـ خضر
::
ضحى
أشكر لج عزيزتي على هذا الرد الجميل .. ويسعدني إعجابكـ بطريقة عرضي للموضوع ..
وبإذن الله أقدم كل ما أستطيع تقديمـه ..
تحيــاتي لكـِ
شكرا لتوصيتك ..
من ما \كرت يبدوا شيقا و رفيقا مخلصا خلال السفر ..
يعطيك العافية
ماجد
كل الشكر
زدتيني حماس
لـ اقرا لهذا الرجال
كل الشكر لك
دائما تمتعينا بالادب الجميل
دمت مبدعه
في الواقع سأكون عكسكِ تماما 🙂
أنا لا أميل إلى الروايات الطويلة أبدا، لذلك سيكون هذا الكتاب هو بداية ما أقرأه في القصص والروايات التي لم ترقني حتى الآن،
ساحصل عليه اليوم بإذن الله بما أن لي جولة، اعتقد أنه من النوع الذي يناسبني، أو على الأقل كبداية
مـاجد
أظنه كذلكـ 🙂
::
سيد وليـد
يسعدني استمتاعكم بما عرضت ..
وأتمنى ان تحوز على إعجابكم : )
::
عابر سبيـل
أتمنى أن تكون بداية جيدة لكـ في عالم الأدب الإنكليزي
تحيــاتي لكـ
الكتاب موجود عندي لكني مابعد اقراه
و واضح انه جمييييييييييييييييييييييل جدا
شكرا لك افلاطونية على التعريف
شكرا على هذه الكتب الرائعة